You better watch out
when the bonfire of candles
is lighted up.
You better watch out
when the hurricane of whistles
crash your walls,
blow your clothes
to the last piece of truth,
and topple every smoke
pretending to be a cloud.
You better watch out
when the many woolless sheeps,
tied in their blood,
bite at once
the wolves without hideout.
when the bonfire of candles
is lighted up.
You better watch out
when the hurricane of whistles
crash your walls,
blow your clothes
to the last piece of truth,
and topple every smoke
pretending to be a cloud.
You better watch out
when the many woolless sheeps,
tied in their blood,
bite at once
the wolves without hideout.
Magnífico grito. Impotencia, rabia y dolor, ante tales actos…
ResponderEliminarUn abrazo, querido amigo.
Muchas gracias por tus palabras Gine, y en esta ocasión sobre todo por resonar con el grito ;)
EliminarUn abrazo
"Los lobos sin escondite" Absolutamente perfecto!
ResponderEliminarEl broche necesario para este poema que grita y denuncia.
Una belleza!
Un abrazo!
Muchas gracias Luna =)
EliminarNo acostumbro a escribir en inglés, soy incapaz de apreciar o fabricar los matices que sé que mi lengua madre me brinda... entonces solo queda ser claros, y me pedía el cuerpo intentar algo ;)
¡Un abrazo!
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
ResponderEliminarUn grito que se escucha en otro idioma pero se siente del mismo modo.
ResponderEliminarUn beso enorme.